Seznam archaických anglických slov a jejich moderní ekvivalenty
Pokračování je seznam slov a hláskování, která jsou nyní zvažována archaický nebo zastaralý z jednom důvodu nebo jiný uvnitř aktuálního pojetí Angličtiny. Daný jak rychlost změny v moderní angličtině tak množství verzí podporovali různými národy a kulturami, to by mělo být silně neseno v mysli to data jsou přibližná a náznaky zastaralosti mohou být lokalizovány.To by mělo dále být známé ta zastaralost je termín příbuzného a ta angličtina jako to se vyvinula za ta léta je charakterizován čtyřmi fázemi, okraje kterého jsou poněkud více zastřené než možná názvosloví by navrhlo. První období datuje se od přibližně 450 k 1150 inzerátu. V tomto okamžiku jazyk použil plné skloňování, a je volán anglosaský, nebo, více terminologically správně (protože mnoho z mluvčích jazyka syncretic např. Danes, asimilovaní Kelti nebyli anglosaští), stará angličtina. Druhé období datuje se od asi 1150 k 1350 a je volaná časná angličtina nebo někdy stará angličtina (znovu). Během této doby většina skloňování mizela a mnoho francouzských slov se připojilo k jazyku protože hlubokého vlivu normanské francouzské vládnoucí třídy. Třetí období datuje se od asi 1350 k 1550, a je známý jako střední angličtina. V tomto okamžiku tvar jazyka začal splynout a relativně standardní pravopis se objevil. Poslední období, od asi 1550, je nazýván moderní angličtinou.
Dopad slovníků by neměl být podceňován v úctě definice zastaralých nebo archaických forem. Standardizace hláskování způsobila mnoho forem varianty být odložen k popelnici historie.
To by mělo být si všiml toho často básníci a/nebo spisovatelé prózy s velmi silným citem pro jazyk mohou příležitostně uváženě rozhodnout se upotřebit nebo jinak použít archaismy zdůraznit jistý smysl nebo zvýšit náladu.
Často co my představíme si, zatímco archaismy jsou často velmi moderní formy opravdu v poměrných termínech!
| Originální slovo | Původ | Význam | Příklad | Přibl. datum zastaralosti | Poznámky |
|---|---|---|---|---|---|
| umění | od být | představovat sekundu-osobní jednotný tvar slovesa být | N/A | neznámo | stále použitý v biblický/Shakespearian/básnický jazyk |
| bilbo | Od Bilbao nejlepší znané místo výroby | temný a zřídkakdy používal slovo pro krátký meč | N/A | neznámo | Bilbo Baggins je románová postava |
| bobbish | neznámo | být v dobrém zdraví | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| Bouncable | neznámo | vykračující si boaster | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| Bridewell | neznámo | vězení | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| hulvátský | od podstatného jména hulvát | zlý | N/A | neznámo | podstatné jméno ' hulvát ' vymře |
| cag-časopis | neznámo | rozpadající se maso | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| křídová skóre | neznámo | odkaz na popisy dluhu, zaznamenaný se značkami křídou | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| coddleshell | neznámo | codicil; modifikace k něčí legální chtít | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| Mincíř | neznámo | padělatel | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| costermonger | coster přijde z Costard, druh jablka na vaření, monger znamená obchodníka nebo prodejce | zelinář, prodavač ovoce a zeleniny | N/A | neznámo | fishmonger, majitel železářství a válečný štváč jsou mezi přežívající slova končit - monger |
| malý záliv | neznámo | kolega nebo kapitola | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| dost | od dělat | představovat sekundu-osobní jednotný tvar slovesa dělat | N/A | neznámo | stále použitý v biblický/Shakespearian/básnický jazyk |
| doth | od dělat | představovat třetinu-osobní jednotný tvar slovesa dělat | N/A | neznámo | stále použitý v biblický/Shakespearian/básnický jazyk |
| jednotvárný | neznámo | kurva | N/A | neznámo | Použitý v Shakespeare je Macbeth: “Proužek narození-uškrtil holku, kopat-doručoval jednotvárný.” |
| sen | Díl kořenového skladu OE slovníku. | radost | N/A | před 13. stoletím | Pod vlivem Starých skandinávských reproduktorů v Anglii, foném sen měnil jeho význam od ` ` radost, slavnost, hlučná veselost” k ` ` spací vize”. |
| - est | neznámo | přípona tvořila sekundu daru-osoba singulární pravidelných sloves | goest thou (= “vy jdete” v moderní angličtině) | neznámo | stále použitý v biblický/Shakespearian/básnický jazyk |
| - eth | neznámo | přípona tvořila současnou třetinu-osoba singulární pravidelných sloves | on goeth (= “on jde” v moderní angličtině) | neznámo | stále použitý v biblický/Shakespearian/básnický jazyk |
| vypalovat stoh | neznámo | spálit hromadu sena (stoh), jako forma protestu | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| fluey | neznámo | prašný | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| gaole | neznámo | gaol alt. Hláskování britské angličtiny vězení | N/A | střední-19. století | |
| Grinder | neznámo | instruktor, který připravuje studenty pro zkoušky | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| hast | od mít | představovat sekundu-osobní jednotný tvar slovesa mít | N/A | neznámo | stále použitý v biblický/Shakespearian/básnický jazyk |
| hath | od mít | představovat třetinu-osobní jednotný tvar slovesa mít | N/A | neznámo | stále použitý v biblický/Shakespearian/básnický jazyk |
| heddes | neznámo | hlavy | N/A | c. 1650s | |
| Indya | neznámo | Indie | N/A | c. 1860 | Toto hláskování je ještě (občas) v použití dnes. |
| tabletky slonovinové kosti | neznámo | referát do notetaking | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| kine | Angličtina středa kyen, množný starých angličtina cy, množný cu, “kráva” | krávy | N/A | neznámo | Použitý do doby, než pozdě 1800s; ještě v biblickém užívání; Spenser používal formu kyne |
| přes násadu koštěte | neznámo | být ženatý v lidové ceremonii a ne uznaný podle zákona | N/A | neznámo | Použitý v 1860s, “přes kartáč” ještě použitý v Britské angličtině Cf přeskakovat násadu koštěte |
| quantum | neznámo | peníze vyrovnat účet | N/A | neznámo | Použitý v 1860s. Still používal v tomto smyslu v nějaké legální terminologii. |
| Quene | OE. cwen (znamenat královnu, ženu nebo manželku) | Královna | N/A | c. 1650s | |
| rantipole | neznámo | chovat se v dovádět nebo hrubé způsoby | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| četl s | neznámo | k instruktorovi | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| otřes-dole | neznámo | postel | N/A | neznámo | Použitý v 1860s, také moderní slangový termín zabývat se vymáháním práva |
| shalt | od muset | zvyklý na formu budoucí čas sloves | N/A | neznámo | stále použitý v biblický/Shakespearian/básnický jazyk |
| stát vysoce | neznámo | mít dobrou pověst | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| wert | od být | nedokonalá sekunda-osobní jednotný tvar slovesa být | N/A | neznámo | stále použitý v biblický/Shakespearian/básnický jazyk |
| klempíř | od kováře, pracovník železa | klempíř | N/A | neznámo | Použitý v 1860s |
| whitlow | neznámo | vřed nebo otok v prstu nebo palci | N/A | neznámo | Použitý v 1860s, stále použitý v Britské angličtině |
| vadnout | od vůle | zvyklý na formu budoucí čas sloves | N/A | neznámo | stále použitý v biblický/Shakespearian/básnický jazyk |
| wittles | od “victuals” | jídlo | N/A | ? | Použitý v 1860s, vittles ještě používal v Britské angličtině |
| zounds | zkažená forma “zranění boha” | zaklení | N/A | ? | ? |
|